Carmen 51 [Catulo, trad. de Raúl Díaz Rosales]

Ille mi par esse deo videtur,
ille, si fas est, superare divos,
qui sedens adversus identidem te
… spectat et audit

dulce ridentem, misero quod ones
eript sensus mihi: nam simul te,
Lesbia, aspexi, nihil est super mi
……….

lingua sed torpet, tenuis sub artus
flamma demanat, sonitu suopte
tintinant aures, giman teguntur
…lumina nocte.

Otium, Catulle, tibi molestum est:
Otio exultas nimiumque gestis:
…otium et reges prius et beatas
…perdidit urbes.

*******************************

Aquel, a un dios idéntico parece,
aquel, si no es blasfemia, a dioses vence.
que frente a ti sentado, sin descanso,
te oye y escucha

riendo dulcemente, oh miserable
esto ciega mis sentidos: pues cuando
te veo, Lesbia, nada hay sobre mí
………….

mi lengua es ya tan torpe, tenue llama
quema mi cuerpo, un íntimo sonido
en mis oídos vibra, son mis ojos
…oscura noche

El ocio es, Catulo, tu tortura
en el ocio te exaltas y apasionas:
…el ocio, que ya reyes y ciudades
felices destruyó en tiempos antiguos.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: